返回

第843章 事件的另一面

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
    第843章 事件的另一面 (第1/3页)

    消息是二月八号傍晚传到纽约的。

    一名通讯社职员在接到德国来的新闻之后立刻就拨了总部的号码。

    半小时后,纽约各大报社的编辑部电话先后响了起来。

    接线员把消息记在便签纸上递给值班主任,值班主任看了一眼标题,转头喊了一声:

    "把国际版撤了。换头版。"

    同一天晚上,哥伦比亚广播公司的晚间新闻在节目末尾插入了一条简讯,播音员的声音平稳不带情绪:

    "据欧洲消息,德国境内发生一起飞艇坠毁事故,造成十余人死亡。

    德国政府已就此展开调查并宣布取缔国内所有民间飞艇俱乐部。"

    整条新闻不到四十秒,平铺直叙,没有评述。但在新闻播完之后,电话交换机上的指示灯密密麻麻地亮了起来。

    一个《纽约时报》的编辑在第二天早上的编前会上说了一句很直白的话:

    "老百姓不会主动关注一条欧洲的内部事故,但你稍微引导一下,他们就会觉得'社会主义德国连飞艇都管不好'。这个角度有用。"

    他面前坐着的人没有反驳他。

    二月九号清晨,《纽约时报》头版刊登了一篇标题醒目的报道。版面的设计者们把字号放大到了仅次于宣战公告的程度,标题横跨六栏:

    德国飞艇事故酿十余人死亡——韦格纳政府多年"禁令"形同虚设,红色官僚体系被批"重意识形态轻安全技术"

    副标题一行紧凑的小字沿着主标题下方铺开:

    "民间俱乐部违规运营数年后终酿大祸;柏林方面曾三次下发禁令却始终未能执行;专家质疑红色德国工业安全标准是否如宣传中那般可靠。"

    正文开头是这样写的:

    本报柏林电

    本周,德国西南部发生一起严重航空安全事故。

    一艘载有十余名乘客的民用飞艇在法德边境地区上空突然起火并坠毁,机上人员全部遇难。

    这起事故本应被视作孤立的技术故障事件,但深入调查显示,涉事飞艇所属俱乐部在过去数年间一直处于"半合法"运营状态,德国中央政府虽多次下达禁令,却始终未能有效切断其活动。

    有批评人士指出,韦格纳政权在过去数年间将大量行政资源集中于意识形态宣传和"欧洲经济互助合作体"的对外扩张上,对国内非核心领域的安全生产监管则缺乏持续投入。

    飞艇技术早在数年前即被德国官方列为"待淘汰项目",但由于相关部门既未及时清缴民间存量设备,亦未建立有效的事前审批与抽查机制,最终导致本次悲剧的发生。

    "他们嘴上说要取缔,实际上连安全检查员都没配齐。"

    一位不便具名的前德国航空技术官员在柏林接受采访时表示,

    "基层行政单位的人手都调去搞什么'社会主义劳动竞赛'和'互助合作体对接会'了,根本没人管飞来飞去的小飞艇。

    这种事早晚要出事——只是没人想到会这么快,这么惨。"

    文章的第二部分将视角从事故本身扩展到了对德国治理能力的质疑:

    值得注意的是,德国官方在事故发生后迅速将责任推向"私人俱乐部管理不善"和"操作人员酒后升空"等个别因素,而回避了一个

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 回目录 下一页 存书签