第181章 收集旧技术资料 (第1/3页)
风扇的订单排到了九月份,车间两班倒,马达不够用,他从轧钢厂那边调了一批铜线回来自己绕。李怀德隔三差五过来转一圈,嘴上说关心生产,其实就是看数字,出货量、合格率、出口额,拿个小本子记下来,走的时候拍一下陈守业肩膀说一句"辛苦了",然后回办公室打电话往上报。
剃须刀这边,广交会接的两个单子要赶在八月之前交货。五百个,不算多,但刀头的精度要求高,报废率一直压不下来。陈守业在车间里待了三个通宵,把磨具重新调了一遍,刀片的角度改了一点五个丝,报废率从两成压到了一成不到。
八月中旬的一个下午,信来了。
不是邮递员送的,是收发室老张头拿到传达室,喊了一声陈技术员有你的信。陈守业从车间出来,手上还有机油,在裤子上蹭了蹭,接过信封。
白信封,欧洲那种偏长的尺寸,贴了两张德国邮票,一张红的一张绿的,有点歪。寄件人写的德文,地址是斯图加特。
他没在传达室拆。走回技术科,把门关上,坐下,拆开。
信是德文写的,三页纸,海因里希的字有点潦草,大写字母写得特别大,小写字母缩成一团。第一页是客套话,说收到信很高兴,问了广交会之后的情况。第二页开始说正事。
"你问的那批资料,我整理了一下。一共两处。第一处在巴黎郊外,奥尔日河边的一个旧印刷厂,战前是克虏伯下属一个材料研究所的分支。1943年撤退的时候,他们把一批文件封在地下室里,贴了封条,之后再也没人去碰过。我打听了一下,那个印刷厂现在是空的,没人管。理论上归法国政府,实际上没有人记得那个地方还有什么东西。封条都没撕,十七年了。"
"第二处在斯图加特近郊,一个老的工业区里。那里原来是克虏伯研究部的仓库,1944年炸了一部分,没炸到地下室。战后英国人封存了地面以上的东西,地下的没人管。后来法国人接管过一阵,也只是清点了地面建筑,地下室他们根本没下去。我没钥匙,但门是木头的,估计撬一下就开了。"
第三页,海因里希用铅笔草草画了两张图。一张是巴黎那个印刷厂的位置,从地铁站怎么走,过了哪座桥,印刷厂在左边第几个路口。另一张是斯图加特那个仓库区,画了几个方块代表厂房,标了哪一栋是目标。
信的末尾只有一句话。
"这些东西对我来说是旧纸。放在你手里,也许还能再做点什么。"
陈守业把信看了两遍。然后把三页纸叠好,连同信封一起,放进抽屉里那个旧报纸包里。
九月十五
(本章未完,请点击下一页继续阅读)